常用导游英语
㈠ 导游英语-北京
旅游英语各方面的,在下面的网址里有,在比较后面,是英文版的:)~
http://www.blog.e.cn/user1/12601/subject/
这里先给你打出两个北京景点的介绍~希望能让LZ满意~
1.Dingling Mausoleum
Dingling, the underground mausoleum of Emperor Wan Li, is one of the thirteen imperial tombs of the Ming Dynasty (1368-1644). Emperor Wan Li (1573-1620) ordered the construction of his own tomb when he was 22 and it took six years to complete the construction which cost about two year's land taxes of the entire empire. The Emperor gave a party in his own funeral chamber, so the chronicles say, to mark its completion, and thirty years later he was buried in it amid a splendid ceremony.
The tomb was excavated in 1958 and has since been open to the public as an underground museum.
Some fifty kilometers northwest of Beijing city center, the group of tombs (known as Ming Tombs) near Dingling are scattered around the southern slopes of the Heavenly Longevity Mountains(1), bounded by hills on three sides with a southern exposure to an open plain.
The approach to the Ming Tombs is a shaded 7-kilometer-long road known as the Sacred Way. Its beginning is marked with a marble archway standing 27 meters long and 15 meters high. The marble archway is similar to the triumphal arches of Europe (Paris, Rome, Berlin, etc.). This archway, one of the finest and best preserved in the country, was erected in 1540, at a time when Chinese architecture had reached its climax.
A stone table nearby proclaims that entrants must dismount at this point and proceed on foot, that admittance beyond the archway was forbidden to ordinary citizens, and that violating this law was punishable by death.
Further on, this road is lined with gigantic stone statues, 24 of lions, camels, elephants, horses, and mythical animals and 12 of generals, civil mandarins, and courtiers(2).
Dingling consists of the underground palace and surface structures, most of which are now in ruin, leaving the magnificent soul Tower still standing in a spacious courtyard. Each corner of the Tower is a single block of stone. The rafters, beams and architraves are also carved out of stone and decorated with colorful motifs. The Tower houses a large stone tablet inscribed with Wan Li's posthumous title.
Immediately behind the tower is the burial mound encircled by a 700-meter-long brick wall. The mound is called the Precious City and directly beneath it is a mammoth tomb-the Underground Palace, where the emperor and his two empresses were expected to live an eternal life in splendor and luxury.
The Underground Palace lies 27 metes below the surface. A flight of stone steps leads down to the main entrance, which is a richly carved gateway with a double-leaf marble door. Each leaf, 4 tons in weight, hinges on an axis which is carved from the same piece of marble. The lower end of the axis rests in a hole on the stone doorstep and the upper end in a hole of the bronze lintel which weights ten tons. Each marble leaf, incredible, is thicker near the axis and tapers off toward the middle of the door. This allows one person to open and close the massive door easily. The door was ingeniously sealed on the burial scene by a stone bar, known as the "Self-acting stone." Once put in place from inside, this bolt would prevent the door from ever being opened again.
The Underground Palace consists of three aligned vaults: the Ante-Chamber, the Sacrificial Chamber and the Burial Chamber. Each chamber is provided with an entrance gate as massive as the main gate.
The Ante-Chamber is now bare. The Sacrificial Chamber, flanked with an annex chamber on each side, contains three white thrones. The central one, carved with dragons in high relief on its back and sides, was for the emperor, who was flanked in death by two empresses on thrones carved with phoenixes. In front of each throne is a set of five-altar pieces and a large blue-and -white porcelain jar still containing oil and wick in a bronze tube. This is called "everlasting lamp"(3) which was supposed to provide "everlasting light". Midway along the side walls are simple arched doorways leading into the annexes. Each annex contains a stone couch on which an empress's coffin was to rest. In the center of each couch there is a square hole in which yellow earth was placed, presenting a secret connection between the coffin and the earth. At the end of each annex is a huge gate with a self-acting stone. Beyond the gate is a vaulted passage which is blocked. The passage was intended for the entombment of the empresses should they die after the emperor, as no one was supposed to disturb his corpse.
In the Burial Chamber, the largest part of the tomb, stand three red-lacquered coffins, side by side on a white marble platform. The one in the middle is the Emperor's coffin, with the First Empress's on the left and the Second Empress's on the right. Inside each coffin there is another coffin, and thus, each imperial corpse is held in two coffins, one kept within the other. In the narrow spaces between the three sets of coffins are two pairs of vases and three boxes which originally contained a wooden imperial seal and wooden tablets recording the bestowal on the emperor of his posthumous title. There is also an iron helmet decorated with gold and jewels, a suit of mail, a sword, a bow, and iron-tipped arrows.
ON either side of the coffins are 26 wooden chests that contain wooden figurines, women's head-dresses decorated with golden phoenixes and jewels, wooden seals with the posthumous titles of the empresses, jade belts, strings of jade pendants, robes, shoes and sets of gold chopsticks, spoons, cups, and wash-basins. Also on the platform were wooden models of sedan chairs, coaches, spears, bows, arrows, flagstaffs with silk banners and other objects used in imperial processions.
When the emperor's coffin was opened, a silk shroud, jade cups and jade bowls with a gold cover were first exposed. The shroud was then carefully rolled back, revealing among other precious objects a royal crown which is the only royal crown excavated so far in China. Of Emperor Wan Li, only bones and hair remained. He wore a beard, and his long hair in a top knot was secured with long gold pins. The "dragon robe", in which he was buried is not so well preserved as a similar one buried with him. Rolls of silk, all in gorgeous patterns and many woven with gold thread, form his mattress and bedding. Both empresses' coffins contained phoenix coronets and other headdresses, bronze mirrors and gold boxes for cosmetics and toilet articles. The coronets are of fine gold mesh with dragons and phoenixes, each adorned with more than a hundred germs and five thousand pearls.
Most of the relics (some three thousand pieces )are on display in the Dingling Museum Exhibition Hall, which has attracted millions of visitors from China and abroad since the museum opened in 1959.
Notes:
1. Heavenly Longevity Mountains 天寿山
2. generals, civil mandarins, and courtiers 武臣、文臣和勋臣
3. everlasting lamp 长明灯
2.The Great Wall
The Great Wall, like the Pyramids of Egypt, the Taj Mahal(1) in India and the Hanging Garden of Babylon(2), is one of the great wonders of the world.
Starting out in the east on the banks of the Yalu River in Liaoning Province, the Wall stretches westwards for 12,700 kilometers to Jiayuguan in the Gobi desert, thus known as the Ten Thousand Li Wall in China. The Wall climbs up and down, twists and turns along the ridges of the Yanshan and Yinshan Mountain Chains through five provinces--Liaoning, Hebei, Shanxi, Shaanxi, and Gansu--and two autonomous regions--Ningxia and Inner Mongolia, binding the northern China together.
Historical records trace the construction of the origin of the Wall to defensive fortification back to the year 656 B.C. ring the reign of King Cheng of the States of Chu. Its construction continued throughout the Warring States period in the fifth Century B.C. when cal states Yan, Zhao, Wei, and Qin were frequently plundered by the nomadic peoples living north of the Yinshan and Yanshan mountain ranges. Walls, then, were built separately by these cal states to ward off such harassments. Later in 221 B.C., when Qin conquered the other states and unified China, Emperor Qinshihuang ordered the connection of these indivial walls and further extensions to form the basis of the present great wall. As a matter of fact, a separate outer wall was constructed north of the Yinshan range in the Han Dynasty(206 BC--1644 BC.), which went to ruin through years of neglect. In the many intervening centuries, succeeding dynasties rebuilt parts of the Wall. The most extensive reinforcements and renovations were carried out in the Ming Dynasty (1368--1644) when altogether 18 lengthy stretches were reinforced with bricks and rocks. it is mostly the Ming Dynasty Wall that visitors see today.
The Great Wall is divided into two sections, the east and west, with Shanxi Province as the dividing line. The west part is a rammed earth construction, about 5.3 meters high on average. In the eastern part, the core of the Wall is rammed earth as well, but the outer shell is reinforced with bricks and rocks. The most imposing and best preserved sections of the Great Wall are at Badaling and Mutianyu, not far from Beijing and both are open to visitors.
The Wall of those sections is 7.8 meters high and 6.5 meters wide at its base, narrowing to 5.8 meters on the ramparts, wide enough for five horses to gallop abreast. There are ramparts, embrasures, peep-holes and apertures for archers on the top, besides gutters with gargoyles to drain rain-water off the parapet walk. Two-storied watch-towers are built at approximately 400-meters internals. The top stories of the watch-tower were designed for observing enemy movements, while the first was used for storing grain, fodder, military equipment and gunpowder as well as for quartering garrison soldiers. The highest watch-tower at Badaling standing on a hill-top, is reached only after a steep climb, like "climbing a ladder to heaven". The view from the top is rewarding, hoverer. The Wall follows the contour of mountains that rise one behind the other until they finally fade and merge with distant haze.
A signal system formerly existed that served to communicate military information to the dynastic capital. This consisted of beacon towers on the Wall itself and on mountain tops within sight of the Wall. At the approach of enemy troops, smoke signals gave the alarm from the beacon towers in the daytime and bonfire did this at night. Emergency signals could be relayed to the capital from distant places within a few hour long before the invention of anything like modern communications.
There stand 14 major passes (Guan, in Chinese) at places of strategic importance along the Great Wall, the most important being Shanghaiguan and Jiayuguan. Yet the most impressive one is Juyongguan, about 50 kilometers northwest of Beijing.
Known as "Tian Xia Di YI Guan" (The First Pass Under Heaven), Shanghaiguan Pass is situated between two sheer cliffs forming a neck connecting north China with the northeast. It had been, therefore, a key junction contested by all strategists and many famous battles were fought here. It was the gate of Shanghaiguan that the Ming general Wu Sangui opened to the Manchu army to suppress the peasant rebellion led by Li Zicheng and so surrendered the whole Ming empire to the Manchus, leading to the foundation of the Qing Dynasty. (1644-1911)
Jiayuguan Pass was not so much as the "Strategic pass Under the Heaven" as an important communication center in Chinese history. Cleft between the snow-capped Qilian Mountains and the rolling Mazong Mountains, it was on the ancient Silk Road. Zhang Qian, the first envoy of Emperor Wu Di of the Western Han dynasty (206 B.C-24 A.D), crossed it on his journey to the western regions. Later, silk flowed to the west through this pass too. The gate-tower of Jiayuguan is an attractive building of excellent workmanship. It has an inner city and an outer city, the former square in shape and surrounded by a wall 11.7 meters high and 730 meters in circumference. It has two gates, an eastern one and a western one. On each gate sits a tower facing each other. the four corners of the wall are occupied by four watch towers, one for each.
Juyongguan, a gateway to ancient Beijing from Inner Mongolia, was built in a 15-kilometer long ravine flanked by mountains. The cavalrymen of Genghis Khan swept through it in the 13th century. At the center of the pass is a white marble platform named the Cloud terrace, which was called the Crossing-Street Dagoba, since its narrow arch spanned the main street of the pass and on the top of the terrace there used to be three stone dagobas, built in the Yuan Daynasty(1206-1368). At the bottom of the terrace is a half-octagonal arch gateway, interesting for its wealth of detail: it is decorated with splendid images of Buddha and four celestial guardians carved on the walls. The vividness of their expressions is matched by the exquisite workmanship. such grandiose relics works, with several stones pieced together, are rarely seen in ancient Chinese carving. The gate jambs bear a multi-lingual Buddhist sutra, carved some 600 years ago in Sanskrit(3), Tibetan, Mongolian, Uigur(4), Han Chinese and the language of Western Xia. Undoubtedly, they are valuable to the study of Buddhism and ancient languages.
As a cultural heritage, the Wall belongs not only to China but to the world. The Venice charter says: "Historical and cultural architecture not only includes the indivial architectural works, but also the urban or rural environment that witnessed certain civilizations, significant social developments or historical events." The Great Wall is the largest of such historical and cultural architecture, and that is why it continues to be so attractive to people all over the world. In 1987, the Wall was listed by UNESCO as a world cultural heritage site.
Notes:
1. the Taj Mahal in India 印度的泰姬陵
2. the Hanging Garden of Babylon 巴比伦的空中花园
3. Sanskrit 梵语
4. Uigur 维吾尔语
㈡ 导游用英语怎么写
tour guide
英[tuə ɡaid] 美[tʊr ɡaɪd]
n. 导游或导游人员:带领他人进行游览的人员; [计][WIN] 旅行指南;
[例句]A tour guide took us around the city.
一个导游带我们环游了这个城市。
㈢ 常用的导游英语告别词有哪些
Thank you very much for take the ture.... Have a safe trip back home and Hope to see you again.
㈣ 旅游常用英语
谢谢!—— Thank you.
多谢!-- Thanks a lot.
对不起,麻烦你。—— Excuse me.
抱歉。—— Excuse the mess.
需要帮忙吗?--Can I help you.
谢谢你的帮助。—— Thank you for helping me.
无论如何,我还要感谢你。—— Thanks, anyway.
您好。--How are you!
初次见面问好。—— How do you do!
很高兴见到你。—— (It's) nice to meet you.
请问您从哪来。--Where are you from?
请问贵姓。--Can I have your name?
我叫...。—— My name is ... (I'm ...)
很高兴认识你。—— It was a pleasure meeting you.
很高兴见到你。—— Pleased to meet you.
希望再见到你。—— Hope to see you again.
这是不是说我以后可以再见到你?—— Does that mean that I can see you again?
玩得快乐--Have a good time.
祝你好运。—— Good luck.
我希望没事。—— I hope nothing is wrong.
怎么了?—— What's the matter?
糟糕,严重吗?—— Oh, no! Is it serious?
我真为你难过。—— I'm sorry for you.
一路平安,走好。—— Have a safe trip home.
Where's the tourist information center? (旅游信息问讯处在哪儿?)
Sorry, I'm a stranger here, too. (对不起,我也不是本地人。)
May I have a free city map?能给我一张免费城市地图吗?
When does the museum open?博物馆几点开馆?
When does the museum close? (博物馆几点闭馆?)
Please tell me about some interesting places in this town. 能告诉我这座城市有哪些好玩的地方吗?
Is there anything to visit here? (这儿有没有可看的地方?)
What are your interests? What are you interested in? What kind of things are you interested in?您对什么感兴趣?
I'm interested in architecture.我对建筑感兴趣。
What kind of tours do you have?都有哪些路线的旅行呢?
What kind of tours do you have? (都有哪些路线的旅行呢?)
Well, we have... (是啊,我们有……)
What kind of tours are available?
What kind of tours do you offer?
What kind of tours are there?
Please show me the way.请告诉我去的路线。
Are they open on Saturdays?他们星期六开门吗?
Are there any sightseeing buses? *sightseeing “观光,游览”。有旅游车吗?
Is there a sightseeing bus tour? (有旅游车游览团吗?)
Do you have any sightseeing bus tours? (你们有什么旅游车的旅行团吗?)
Are there any sightseeing bus tours? (有旅游车游览团吗?)
I'd like a tour by taxi.我想坐出租车旅游。
I'd like a guide.我想要一个导游。
I want a Japanese-speaking guide.
I'd like a Japanese-speaking guide, please.
I'd like to request a Japanese-speaking guide.
Could we have a Japanese-speaking guide?我想要一位会日语的导游。
How much is it per day?一天多少钱?
How much is admission?
How much is the entrance fee?入场券多少钱?
Two tickets, please.买两张票。
What's that building?那个建筑物是什么?
How old is it?它的历史有多久?
Can we go in?我们能进到里面吗?
Of course. (当然能。)
Let's go to see the castle. 我们去看看那座城堡吧。
What a beautiful view!多美的景色呀!
I want to stay longer.我想多呆一会儿。
Let's leave now.我们走吧!
I want to rest a while.
I want to rest for a while.
I want to rest.
I want to take a rest.我想休息一会儿。
May I take a picture here?
Would it be all right if I took a picture here?这儿可以照相吗?
Would you take a picture for us?
Will you take a picture of us?
您能给我们照张相吗?
能和我一起照张相吗?
Would you mind posing with me? “pose”(为了绘画和拍照)摆出姿势、样子”。
I'll send the pictures. 我会把照片寄给你的。
Where is the gift shop? Where can I find the gift shop? 哪儿有礼品店?
Where's the bathroom?
Which way is the bathroom?
Is the bathroom around here?
Could you tell me how to get to the bathroom?
How can I get to the bathroom? 洗手间在哪儿?
It's outside, to the left.
It's outside, on the left.
It's outside, to your left.
It's outside, on the left-hand side.
It's outside, on your left.出去然后往左拐。
Can I walk there? 我能走得到吗?
Is it walking distance? *walking distance “能够徒步行走的距离”。
Do you think I could walk there? (你觉得我能走得到那儿吗?)
You should take a bus.你最好坐公共汽车。
Can I walk there? (我可以走得到那儿吗?)
You should take a bus. (你最好坐公共汽车。)
It would be better if you took a bus.
I'd recommend taking a bus.
You'd better take a bus. 今天晚上的节目是什么?
What's on tonight? *on 除了表示“在……之上”之外,还有类似“电影上映,戏剧上演”的意思。
What's playing tonight?
What are you showing tonight?
How long does it last? last有表示“连续,持续”的意思。
How long will it last?
How long is it? 一共演多长时间?
What time will it be over?
What time will it end? 几点演完?
㈤ 导游英语是什么
在口语流利的基础上,补充一些旅游及景点讲解的专用词汇和用法,用英语介绍各个地方的风俗、建筑、特产、文化差异、历史、地理等等方面。
㈥ 旅游英语的常用语有哪些
Where's the tourist information center? (旅游信息问,讯处在哪儿?)
Sorry, I'm a stranger here, too. (对不起,我也不是本地人。)
May I have a free city map?(能给我一张免费城市地图吗?)
When does the museum open?(博物馆几点开馆?)
When does the museum close? (博物馆几点闭馆?)
Please tell me about some interesting places in this town. (能告诉我这座城市有哪些好玩的地方吗?)
Is there anything to visit here? (这儿有没有可看的地方?)
What are your interests? What are you interested in? What kind of things are you interested in?(您对什么感兴趣?)
I'm interested in architecture.(我对建筑感兴趣。)
What kind of tours do you have?(都有哪些路线的旅行呢?)
㈦ 哪位高人能提供在下一些导游常用的英语词汇呢
http://www.for68.com/hezuo_web/lyzysy/
http://www.ywhc.net/article/class_31.asp
上面两个网站强烈推荐!!!
我之所以不回答直接答案,是内容太丰富,粘贴不到这里来,超过字数限制。
㈧ 导游的英语怎么说
“导游”的英语是:tour guide,音标是[tʊə ɡaid],按音标读。
英英释义:a guide who leads others on a tour
相近意思的词还有:tour conctor;conct a tour
相关词组:
1、导游图tourist map ; tourist guide
2、导游员tour guide ; tourist guide ; Guide ; resort representative
3、导游词Guide Words ; tour guide manuals ; tourist commentary ; term guides
4、导游座椅[车辆]guide seat
5、城市导游City Guides ; City Tourist Guide
6、全程导游national guide
相关句子:
1、你需要一位导游吗?
Do youneedaguide?
2、我是你们的导游兼翻译。
Iamyourguideand translator.
3、“我认识一个道教专家”,我们的导游刘在喝可乐的间隙说。
“IknowanexpertonTaoism,”ourguideLiusaidbetween slurpsofCoke.
4、'sbedroom, andIwashappy--thatwas allIhad comefor.
一个和蔼的向导让我们在她的卧室中停留五分钟,我很开心,毕竟我就是为了这才来的。
5、Leo:Letmeintrocemyself.IamMrLe.Yourtourguide.
利奥:让我自我介绍一下。我就是乐先生,你们的导游。